遠處望見・歡喜迎接

紀念單昭琪姐妹

【編者按】過去二十年來,始終與我們在教會中一同出入的單昭琪姐妹,2023年2月11日因病去世。消息傳來,眾人震驚,也感到不捨。於2月20日在Puritan Lawn Memorial Park Cemetery, Peabody墓園舉行的安息禮拜中,七十餘人出席。以下五篇文字,都於安息禮拜中宣讀。

懷念我親愛的媽媽

袁傳倫

早上好。 我叫袁傳倫,單昭琪是我的媽媽。 我很幸運,有她在我的生命中度過了 40 年。她雖然沒有活到 68 歲生日,但充分利用了她所擁有的時間,並在此過程中對很多人產生了積極影響。

我很高興今天有機會在這裡,談談昭琪與眾不同的地方。 她是一個非常謙虛的人——也許這就是我母親不想做大事的原因,這樣她就可以避免我不得不向她致以敬意,及談論她的偉大品質。 她總是為別人著想,甚至在最後,她還告訴我,會在我不得不飛回香港之前過世,以免我再飛一次!

對於送別,媽媽也要求盡可能地簡單。為了實現她的願望,我們今天在這裡要將許多重要的對她說的話,和有關她的事,精簡到一個簡短的葬禮中。她說想以那種隨便的方式離開這個世界,我認為這很適合她。 她就是那麼瀟灑自如的人。 她了解自己,知道自己想要什麼,這是我欽佩的地方。

我母親於 1955 年出生於台灣,父母是單長平和洪完。 她和她的弟弟一起長大;我的叔叔單昭琛今天也在這裡,你們都知道。 她學業有成,以全班第一名的成績從北一女和台大畢業,並獲得了許多獎學金和出國留學的機會。 她最終獲得了Syracuse University公共管理專業的碩士和博士學位。 她花了較長的時間畢業,因為有了我,需要投入時間和精力來養育我;這比一份全職工作還辛苦。 獲得學位後,她成為嘉義國立中正大學的教授。正當在事業的巔峰,她卻決定放棄一切回來幫助我為大學做準備。 在我搬到紐約上學後不久,她大部分時間都在波士頓度過,然後搬到這裡幫助照顧外公和外婆。

雖然當時我並不知道她犧牲了多少,但回首往事,我明白了,這也許就是我母親對上帝信心道路上的全部歷程。 她的價值觀、她真誠的個性,以及她即使在逆境中也樂於服事的意願,是我將永遠銘記和珍惜的。 我相信她體現了服事精神,謙卑地用愛服事神,並且愛人如己。 我看到她從信仰中獲益良多。 我相信你們都會同意她是最好的傾聽者之一,更重要的是,她會不加判斷地這樣做。 她有一個善良而慷慨的靈魂,給任何需要幫助的人鼓勵以改善他們的處境。 她總是在每個人身上找到他們最大的優點——我在她對孩子、朋友、教會裡的人,當然還有我們的家庭和對我的輔導工作中看到了這一點。 我只希望我能花更多的時間來吸收她的智慧。 我知道你們中的許多人都與她有過自己的故事,這些故事將在未來的歲月裡伴隨著你們。 在我母親去世前幾個月,她告訴我的表妹Gloria,能與人真誠地交流或提供建議,是她最感到自在和快樂的時候。

這幾天我在看她的一些舊照片,無論是和她的台灣朋友、教會朋友,還是和我的堂弟妹們在一起,我看到了她輕鬆的一面。朋友們最瞭解她是一個俏皮的、有趣的人。 在那些照片中,我看到了少女的她。 當她和我的女兒Amber和Harper在一起時,即使是一名地道的老師,她也會和她們開玩笑,讓她們和她一起笑。 我很珍惜過去一年與她在一起的時光,很高興她能抽出時間與她的各個小組和教會朋友,以及她台灣和台大的老朋友一起旅行。

昭琪也是一個勇敢的女人。 她有堅定的信念,非常獨立。 在過去的幾年裡,我和我的家人在艱難的環境下親眼目睹了這一點。 她以積極的態度和心態迎接每一天和每一個新的挑戰,這仍然讓我感到驚訝,並感動了所有參與她治療的人,包括她在 Dana Farber 的醫生。 即使在最淒涼的時刻,她也有能力與人建立聯繫並給予他們希望和力量。

不過最後,我對她印象最深的是她的感激之情。 她喜歡大自然和生活中簡單的事物。 她真的很喜歡走過Petershill和花園,照顧她的花草,只活在當下; 我的堂兄弟們會帶她去兜風,從她最喜歡的麵包店買一個杏仁羊角麵包,拼拼圖,或者畫畫。 她有一種創造性的天賦,與她的智力相匹配。 她無怨無悔地活著,每一天都充滿感激。

我將以一首簡單的詩來結束這篇悼詞,這首詩叫做《懷念媽媽》。

有很多事情我會記得
關於我媽媽。
她的手多麼柔軟,
她的眼睛閃閃發亮,
她的笑容如何照亮了她的整張臉。
我會記得她爽朗的笑聲,
以及她說話時的語氣
有人讓她失望了。
但最重要的是,我會記得我的感受
當她對我說:“我愛你。”
那是世界上最美好的感覺,
認識這個非常特別的女人
全心全意地愛我。
在所有可能暗淡的記憶中
在接下來的幾年裡,
那種感覺是我知道的
我永遠也不會忘記。 而我只想說,
我也愛你,媽媽。

請不要再擔心了,享受你的勞動成果,和外公外婆一起高枕無憂。 我將永遠感謝您無條件的愛和支持。 我們沒有再見,因為你永遠在我心裡。 願你安息!

遠處望見  歡喜迎接

黃建弘

我今天站在這裡是代表我們Koinonia團契,用簡單幾句話,見證昭琪在過去這一段日子裡,在我們中間所展現的生命亮光。

對主純潔無瑕的愛和不變的信心,從不在世上的光鮮榮耀中彰顯,卻是在百般的困難中表明出來。

這三年來昭琪正是在極大的困境中,以她一步又一步生命的腳印,表明了她對主深深的愛和全然交託的信心。我們都知道昭琪身體上很辛苦,但讓我們十分希奇的是,在滿布艱險的路程上,她跨出每一步的言語作為,都在在呈現對主真實無偽的愛和完全的信任依靠。她像個光明的勇士,雖有失望卻沒有說過一句埋怨的話,身體即使軟弱卻積極樂觀。我們從她信心的笑容中,更貼切明白了什麼叫“從遠處望見,且歡喜迎接”(希伯來書11:13)。她在這場爭戰中陽光燦爛,帶來激勵,這三年來她完全不像一個需要幫助的姊妹,卻是凝聚我們團契的信心領袖,不懷疑、不喪膽。她信靠的力量把我們組成一個同心圓,她稱呼我們為家人,把家的概念帶入我們的團契,我們在家中這位大姊的帶領下,一日又一日愛主更深,靠主更堅定。

我們感謝主,在昭琪信心最發光發熱的人生時段,安排她到我們中間。做為她巨大信心的見證人,我們是何等的幸運,能夠和她在這個家同歡樂、同爭戰、同哭泣。我們深知,也確信:主已為昭琪安排了天上永遠的家,在那裡等著我們在主的慈愛中再度相逢。

昭琪,謝謝妳。

追念昭琪

吳靄梨

我很感謝昭琪的家人給我機會,今天站在這裡分享,追念昭琪。

四年前,當我第一次在CBCGB的姐妹會見到昭琪,就覺得她如夏威夷溫暖的陽光;她的笑容和笑聲都讓我如沐春風。很快地我們一見如故, 在姐妹會她鼓勵我領詩,參與報佳音,使我很快融入了團契生活, 後來我們又一起在Koinonia 團契, 一起出遊、一起查經禱告, 成為無所不談的好朋友。

在她生病期間, 因我先生也曾經是癌症病人, 我們就更是同路人。 但我每次見到昭琪都忘了她是病人,因她從沒有愁容,也沒有一句抱怨, 還常常想到別人的需要。記得有一次我送粥給她, 她遞給我一盒夏威夷果仁和巧克力, 說是侄女恬恬的公公、婆婆帶來的, 知道我很想念夏威夷就留給我了。 她就是如此細心的愛護我. 

昭琪是天父賜給我特別的恩,祂把我們連結在一起。記得去年有一次昭琪在化療中, 因藥物忽然過敏,特別危險, 還好經過一個多小時搶救,她終於醒過來了,後來她告訴我們時才發現, 也正是在那個小時, 我和小鶑正在電話上不住迫切為她治療禱告, 感謝神讓我們在靈裡彼此緊緊相連, 祂也憐憫垂聽,又多給了昭琪大半年時間在我們當中。

昭琪在後期治療中所經受難以想像的折磨,但她的信心非常堅定,常說「雖然失望但不喪膽」。她的生命就如保羅說的:“所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。” (哥林多後書‬ 4‬:16‬) 讓我看見屬主又愛主的人,生命如此勇敢而美麗,她的生命會一直激勵我勇敢跟隨主。‬‬‬‬‬‬

2月8日中午我最後一次見到昭琪, 一起禱告後,她竟然對我說:「妳唱一首廣東歌吧!」我就在她耳邊唱了粵語版的「耶和華是愛」 , 2月11日昭琪回天家那天下午,在一個姐妹家團契, 大家唱的竟然也是「耶和華是愛」, 今天在這裡我們仍是唱「耶和華是愛」 , 神藉此告訴我們祂用永遠的愛來愛昭琪, 她現在也已經與最愛的主在一起了.

2月8日我用Aloha 與昭琪最後道別, 因為Aloha意思既是goodbye 也是Hello。 當時昭琪閉著眼微笑, 並瀟灑指著前面說:「我看見了,一個大的Aloha 和妳的笑臉。」 是的,我期待著那一天,再見到昭琪美麗的笑臉, until then ——親愛的單姐姐, Aloha!

天家再見

周懿德

2019年,昭琪姐從一位姊妹得知蒙愛兒童事工(Philly Ministry)不夠老師,她便主動聯絡我們,在九月開始加入我們的團隊。她總是滿臉笑容地來到 Carriage House,讓大家都覺得非常親切溫馨。2022年我們有一位學生需要做化療和骨髓移植,昭琪老師雖然自己也是在接受治療中,她仍然關心著這孩子;不但參與禱告,而且用text messages 給予孩子父母支持鼓勵。我們感謝神把昭琪老師帶到我們當中。她無私的擺上使我們感動,也得到鼓勵。正如一位家長寫的:是神的愛把她帶到我們當中。真的,耶和華是愛! 我們也感激她忠心的服事。

2018-2020疫情前,昭琪姐在週三姊妹會作班長,成為姐妹會繼續茁壯的關鍵。我為這段日子能有機會與她同工,獻上無盡的感恩。是的!感謝、感動、感激、感恩,會長存在我們心坎裏。昭琪姐,我們在天家再見!

葬你於琵琶地1

陳一萍

都收在這小小的甕裏,團聚了!
單伯伯等你二十年,
伯母等你七年,你們終於團聚了!

二十二年前,你嚐了主恩的滋味;
義無反顧受洗歸入主名下!
如今,你們三人的生命與基督
一同藏在神裡面。(歌羅西書3:3)

單伯伯離世後,
你從羅徹斯特遷居波士頓。
你與弟弟日夜輪流照顧伯母;
夙興夜寐,從未懈怠。

二十年來,你在教會中,
始終與我們一同出入;
你參與社會關懷事工,
為流浪漢送去溫暖、
為特殊需要孩子帶去陪伴、
為英語教學投注心血。

你置身於週三姊妹會;
在疫情前的兩年,你是我們的班長。
你殫精竭慮策劃事工、栽培小組長,
為我們隔離期間分組查經奠下基礎。
我們遇到事情,都樂意和你商量討論,
你是我們的良師益友。

你更分享你服事主喜樂的秘訣:
在於“三認操練——我的感恩”2
自己的
自己的身
認神的屬性與作為。
如此,認罪、認份、認神的三認操練,
成為你因信仍舊對我們所說的話。

昭琪,感謝神,在二十年的歲月裏,把你給了我們;讓我們與你相識相知,在永恆中留下痕跡。

附註:

1. 琵琶地乃Peabody之中譯,本文文思啟自(2004/1/3 CBCGB)《讚美與懷念—焦源濂牧師紀念集》

      第18頁,張子義牧師所寫 “葬你在琵琶地”;故此,本文亦乃吾二人對昭琪共同之追思。

2. 詳見《心版》第29期,單昭琪, “三認操練——我的感恩”。

Remembering My Dear Mom

By Aaron Yuan

Good morning. My name is 袁傳倫 or Aaron, and Shan Chao Chi is my mother. I was lucky enough to have her in my life for 40 years and although she didn’t make it to her 68th birthday, I think she made the most of the time she had and positively impacted so many people along the way. 

I’m glad we’re all here today and that I have a chance to talk about the things that made Chaochi special. She was a very modest person – perhaps that’s why my mother didn’t want to have a big service, so she could spare me of having to deliver a tribute and talk about her great qualities. She was always thinking of others, even at the end she told me that she would try to pass away before I had to fly back to Hong Kong to save me the trouble of another flight.

The truth is that mom asked for as simple a send off as possible, and to honor her wishes, we’re here today to pack into a short burial event a lot of important things that I know we all want to say to her and about her. She said she wanted to leave this world in that easygoing manner that I think characterized her very well. 她就是那麼瀟灑自如的人. She knew herself and knew what she wanted, which is something I admire.

My mother was born in Taiwan in 1955 to her parents Shan Chang Ping單長平 and Hong Wan洪完. She grew up with her younger brother Joseph, my uncle Shan Zhao Chen單昭琛 who is here today and all of you know. She was an accomplished academic, graduating from 北一女 and 台大at the top of her class and receiving many scholarship opportunities to study abroad. She ultimately received her Master’s and PhD from Syracuse University in Public Administration on a fellowship. It took a bit longer because she had me and devoted her time and attention to making sure that I was raised properly, which was more than a full time job. After getting her degrees, she became a professor at 國立中正大學 in 嘉義, and was on a fast track within her department and more, but decided to give that all up to come back and help me prepare for college. Soon after I moved to New York for school, she spent most of her time in Boston before moving here to help care for 外公 and then for 外婆.

Even though I didn’t grasp how much she sacrificed at the time, I came to understand as I look back, that this was perhaps all part of the journey for my mother on her path to faith in God. Her values, her genuine personality and her willingness to serve even in the face of adversity is something that I will always remember and cherish. I do believe that she embodied the spirit of service, to serve one another humbly in love and to love your neighbor as yourself. I saw her gain so much from her Faith. I am sure you will all agree that she was one of the best listeners, and more importantly, she would do so without judgment. She was a kind and generous soul who gave anyone who needed help the encouragement to improve their situation. She always looked to the best in each person – I saw this in her tutoring work with children, with her friends, with those in the Church, and definitely in our family and with me. I could only wish that I had spent more time taking in her wisdom. I know that many of you have your own stories with her that will remain with you for the years to come. A couple months before she passed away, my mother told my cousin Gloria that she felt most at ease and herself when she was helping others and providing counsel and that she really took joy in all of these interactions.

I was looking at some of the old photos of her these last few days and I also saw the lighter side of her, whether she was with her Taiwan friends, her Church friends or with my cousins. Her friends would know her as a playful and almost silly person in the best of ways. In those pictures I could see the 少女 in her come out. When she spent time with my daughters Amber and Harper, even though she was a teacher through and through, she would also joke around with them and make them laugh with her. I cherish those times with her this past year and I’m so glad she took time to go on trips with her various small group and Church friends, and with her old Taiwan and 台大 friends. 

Chaochi was also a courageous woman. She had strong convictions and was very independent. These last few years my family and I got to see this first hand, under trying circumstances. She took on every day and every new challenge with a positivity and mindset that still amazes me and touched all those involved in her treatment, including her doctors at Dana Farber. She had that ability to connect with people and give them hope and strength even in the bleakest moments. 

In the end though, the thing that I will remember most about her is that she was grateful. She enjoyed nature and the simple things in life. She really enjoyed walking through Petershill and the arboretum, caring for her flowers and plants and just lived in the moment; my cousins would take her on car rides, grab an almond croissant from her favorite bakery, put together puzzles, or paint and draw. She had a creative talent that matched her intellectual mind. She lived without regrets and had gratitude each and every day. 

I’ll end this eulogy with a simple poem called Remembering Mom.
There are many things I’ll remember
About my mom.
How soft her hands were,
How her eyes sparkled,
How her smile lit up her entire face.
I’ll remember the hearty sound of her laugh,
And the tone of her voice when
Someone disappointed her.
But most of all, I’ll remember how I felt
When she said to me, “I love you.”
That was the best feeling in the world,
To know this very special woman
Loved me with all her heart.
Of all the memories that may dim
In the coming years,
That feeling is something I know
I’ll never forget. And I just want to say,
I love you too, Mom.

Please don’t worry anymore, enjoy the fruits of your labor and rest easy with 外公 and 外婆. I will always be grateful for your unconditional love and support. There are no goodbyes for us, as you will always be in my heart. May you rest in peace.