⸺評《讀經的藝術》
周安娜
前言:
今年年初,潘儒達牧師主日講道提到《讀經的藝術:瞭解聖經指南How to Read the Bible for All Its Worth》,引起我求一萍師母。她即借書郵來,並附親筆信。聖靈提醒吾師誠懇勉勵之心,不敢懈怠,日讀5頁隨筆摘記,仍感虧欠,故寫此評,銘感作者及譯者、我們的牧師教師,願有心讀者發掘聖經珍貴的全部價值。
本書出於二位資深聖經學者,教授兼牧師,戈登.費依(Gordon D. Fee, 1934–2022)和道格樂思.史督華(Douglas Stewart,1943– );前者為加拿大維真神學院(Regent College) 新約教授,後者為美國康威爾神學院(Gordon-Conwell Theological Seminary)舊約教授;他們曾分別完成由威斯敏斯特 (Westminster Press)出版、廣受歡迎的解經手冊:《新約解經手冊New Testament Exegesis》和《舊約解經手冊Old Testament Exegesis》 。因此,他們攜手合作此書,可視為研經最佳參考。至於二位譯者:魏啟源和饒孝榛夫婦,都是台北中華福音神學院校友兼教授,譯筆流暢;並且,魏啟源主修新約由戈登.費依親自教授,自是譯者最佳人選。總之,在出版的眾多解經書中,像他們這樣嚴肅的聖經學者所著的讀經指南,極少而難找。
概覽:
戈登費和史督華意圖寫出此書,有四個特色:
- 瀏覽內容提綱便知,這本書關注構成聖經的各種文體類型及其獨特處。就如研讀詩篇是研讀詩,研讀書信是研讀信。
- 他們反覆說明各類型的閱讀原則,同樣智慧地讀出其差別和難點,特別是對於非敘述性經文。
- 每章針對不同類型的釋經難點,都提供實例,進行分析。兩位教授都是信徒,注重順服聖經,謹慎而充分地理解。
- 作為教授聖經的學者兼講道牧師,因著解經緊迫性催生了此書。他們寫作特別對有應用問題的信徒有幫助,今世教會的緊急問題基本上是釋經和應用上的間隔,需要搭座橋樑,從聖經原文古時的情境,跨越到現代,今日對我們現實生活的意義。
本書內容包涵四部分:
1. 作者意圖提供學生必備基本概念和基礎知識。解釋聖經的必要和基本技能,介紹並比較譯本的差異和選擇。這是頭二章內容。
2. 作者用十章篇幅(3-13章),討論各類文學類型。根據個人專長,費教授寫第1-4,6-8,和13章,史教授寫第5,9-12章。他們都對對方篇章做出相當的貢獻。
3. 他們認為秘訣在於對每種類型提出正確問題,並注意作者在各章中所提供的原則、建議、和幫助。
4. 作為他們對學生的期望,引用奧古斯丁悔改時的一句童言,以資勉勵:拿起來讀(“Tolle, lege”)。聖經是神長存永活之言,所以,我們要研讀,理解、並順從聖經。
筆者認為本書內容結構可分為三部分:
第一部分,緒論:說明解經與釋經的重要性,並概括性介紹關鍵概念。這兩章備好解經基本概念和必要工具。
第1章,緒論:解釋的需要
第2章,基本工具:一本好的譯本
第二部分,譯本選擇:討論譯本對於解釋聖經所產生的影響,並提供選擇譯本的參考依據。
這第二部分引起筆者注意的問題,反映在原著的2002年第三版和2013年第四版序言,作者將第二章做了大量修改,建議讀者選讀最新第四版,並用NIV譯本,理解閱讀第二章後半的好處。
此外,第四版序言提到過去用NIV1984版聖經,和第四版採用了NIV2011版譯本,是目前集中了福音派學者所做的最佳譯本。反映在2002年第三版序言中,他們感到另外的章節也需要大改,這是因為他們自身的成長,以及外部環境和讀者群的變化。
他們謙卑地承認他們在寫1981年第一版時,二人都出於解經貧乏且不幸常伴有解經錯誤的背景。引起他們大力避免某些謬誤。同時,也震驚於今日對聖經無知的人為數眾多之可怕。因此先關注如何讀好聖經,而不是過去的各種濫用經文。
第三部分,按文體類型介紹解經原則。這部分我花費了最多的時間,對照每處經文實例,寫了必要的詳細學習筆記。
1.書信(第3,4章):學習根據上下文及情境來思考;釋經的問題。
2.舊約敘事(第5章):它們的適當用途。
3.使徒行傳(第6章):歷史先例、歷史教訓
4.福音書(第7章):一個故事,許多方面
5.比喻(第8章):你瞭解重點嗎?
6.律法書(第9章):給以色列人的契約規定
7.先知書(第10章):在以色列執行盟約
8.詩篇(第11章):以色列人和我們的禱告
9.智慧書(第12章):過去和現在
10.啟示錄(第13章):審判與希望之意象
附錄: 註釋書的評估與使用
英文聖經譯本的縮寫和中譯名
綜論:
這本少見暢銷解經書,已發行40多年。所評聖經導讀:解經原則(第三版,1981)(簡體),及原著 How to Read the Bible for All Its Worth(4th Edition,2013)。它概述聖經各書卷的主要文體類型,並闡述不同類型的解經原則及應用。比如詩不同於散文,比喻不同於歷史。即使同為福音書,對同一事件如了解不同敘述,如何了解更得當。每章都提供實例分析,幫助讀者切實學會解讀聖經。附錄《註釋書的評估與使用》有助得到相應書卷的主要註釋書。筆者願將這少有的佳作薦與讀者。一讀就因其實用價值,購來原著(第四版,2013)對照讀340頁,摘錄50頁。開始欣賞新法研讀,更深入去明白神的話,更多享受神的話中的愛,更認識主,來敬拜服事愛我們的主和主所愛的人。
作為一個認真的讀者和實行者,我感覺本書解明應用的難點略顯不足,然而相當重要,體恤到作者年事已高,未得機會進一步解釋,用意猶有未盡之處:莫作教義代十架福音的部分。比如: 詩篇,箴言,傳道書,以及雅歌等經文,不適合用作福音教義。他們或許意識到,未得機會進一步闡述,如前在第三版序言提及,有過經文濫用,但不如強調怎樣讀好聖經。
最後,請容我用戈登費老師的一段文字來結束此書評:作為燃燒的新約學者,他認為閱讀聖經是一個與神相遇的過程。他寫道:當我們帶著無法言喻的驚嘆坐在神前,註解聖經會碩果累累,我們須用心聆聽這些話,沉浸在神的榮耀中,必對神豐盛的榮耀無比敬畏,我們必再思這奇妙可畏之事:在基督耶穌裡,這些財寶也是我們的,我們就必敬拜這位永生神,必稱頌祂的榮耀。
作者:屬愛主團契
責任編輯:陳一萍
讀者回應:《讀經的藝術》為不可多得的讀經伴侶(潘瀾)
《讀經的藝術》對我認識聖經的影響之大,言語難以形容。例如第九章總結基督徒如何理解並應用舊約律法的12條準則,警戒錯誤應用經文造成的律法主義禁錮,幫助基督徒認識到在神的家中應存兒女的心,而不是奴僕的心(羅8:15)。
我同意書評作者對聖經譯本和書的版本的觀點。本書原著初版於1981,再版1993,三版2003,四版2014。台灣華神1999年出版的《讀經的藝術》基於二版。上海人民出版社在2011年出版基於第三版的更新譯本《聖經導讀:解經原則》,在魏啓源、饒孝榛兩位譯者之後增加了第三位譯者王愛玲。第四版的英文前言中說,從2003到2014 短短10多年之間,不僅書中不少參考書需要更新,也結合了新的新國際英語譯本(NIV 2011),並強調讀經像讀書,不注重標出的數字章節,而是鼓勵讀者將一部書一氣呵成讀完。因為作者也是NIV各譯本的主要編輯,所以他們把《讀經的藝術》的原則也用聖經譯本翻譯過程中。
我覺得把《讀經的藝術》定位為“聖經導讀”或者“讀經伴侶”比較合適。一般概念上的解經書,可能會讓普通讀者有敬而遠之的感覺。雖然此書從廣義上說,接近釋經的範疇(經文給讀者的信息)而不是解經(解釋經文的意思),把它定義為釋經學著作也會讓人誤解只是神學家感興趣的事,和一般信徒沒什麼關係。其實此書的最大貢獻,就是把一些常人無從下手的內容用淺顯易懂的方式解釋出來。所以無關乎“解經”和“釋經”的異同,以“聖經導讀”或者“讀經伴侶”稱呼此書似乎更符合作者的本意。
《讀經的藝術》有完整的線上教學課程,不少教會也以此作為讀經入門的主日學教材。願主能夠讓藉此書更好裝備CBCGB信徒,讓我們正確理解神藉著聖經向當代人所傳達的信息,使我們在多變的世代走在神不變的旨意中。